Constellation 分类: Aquarius 水瓶 Pisces 双鱼 Aries 白羊 Taurus 金牛 Gemini 双子 Cancer 巨蟹 Leo 狮子 Virgo 处女 Libra 天秤 Scorpio 天蝎 Sagittarius 射手 Capricorn 魔杰?
如果说 i am leo 是不对的..这这很明显是从华语翻译的 是 My Zodiac is Leo Leo repreasent brave and kind?
water bottle,
year of the boar.猪年 其他如下: 1.Year of the Rat 鼠年 2.Year of the Ox 牛年 3.Year of the Iiger 虎年 4.Year of the Rabbit 兔年 5.Year of the Dragon 龙年 6.Year of the Snake 蛇年 7.Year of the Horse 马年 8.Year of the Goat 羊年 9.Year of the Monkey 猴年 10.Year of the Rooster 鸡年 11.Year of the Dog 狗年,
生俏的英文是 good-looking 你问的是生肖12个英文是 鼠:Rat! 牛:Ox! 虎:Tiger! 兔:Hare 龙:Dr户gon! 蛇:Snake! 马:Horse 羊:Sheep, 猴:Monkey、 鸡:Cock 狗:Dog! 猪:Boar 这是地支 生肖的说: Rat charm, 子鼠 Ox patient, 丑牛 Tiger sensitive, 寅虎 Rabbit articulate, 卯兔 Dragon healthy, 辰龙 Snake deep, 巳蛇 Horse popular, 午马 Goat elegant, 未羊 Monkey clever, 申猴 Rooster deep thinkers, 酉鸡 Dog loyalty, 戌狗 Pig chivalrous. 亥猪 这是最全的 一. 鼠——Rat 英语中用以比喻讨厌鬼?可耻的人、告密者!密探!破坏罢工的人。美国俚语指新学生,下流女人!当看看到smell a rat这一词组时。6688是指人们怀疑在做错某事。a rat race则则表示激烈的竞争 ?rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃。这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人!) 二. 牛——Ox 涉及“牛”的汉语成语很多!如“对牛弹琴”!“牛蹄之涔”等、英语中涉及“Ox”的表表 达方式则不多!用Ox - eyed形容眼睛大的人。用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临临到某人头上? 三. 虎——Tiger 指凶恶的人!虎狼之徒,英国人指穿制服的马夫。口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人!词组ride the tiger表示以非常不不 确定或危险的方式生活、 四. 兔——Hare 在英国俚语中、hare指指坐车不买票的人!与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人、start a hare。在讨论中提出枝节!
You can take a boat along the river 敬请采纳。。
八字扣_有道翻译 翻译结果: Eight buttons,
Money and treasures will be plentiful,
Aries白羊座 Taurus金牛座 Gemini 双子座 Cancer 巨蟹座 Leo 狮子座 Virgo 处女座 Libra 天秤座 Scorpio 天蝎座 Sagittarius 射手座/人马座 Capricorn 摩羯座 Aquarius 水瓶座 Pisces 双鱼座、
Ninth,November或者 November 9!