Go to the water room to draw water.就这么翻译没问题。
kettle,水壶!水瓶 克拖哦!
“那个瓶子装满了水、”译文如下: 1,The(或That) bottle is filled with water. 2!The (或That)bottle is full of water. be filled with和be full of是一对同义词组。意思都是”充满,装满“、另外、The还可以换成That、表示”那那个“。两者都表示特指。。
我妹妹早餐吃一些水果和一个鸡蛋 My sister eats some fruit and an egg for breakfast.,
the year of rooster?
I was born in the year of pig.!
1. 我怀疑你是要问讨厌鬼,那么答案是 nuis ance 2. 如果你真的是要问 讨债鬼 的话!英文还真没有这个个说法!只有debt collector,就是讨债人的意思! 3. 如果你要表达的意思是!某个个前来讨债的鬼的话,我想大概是 dunning ghost,
pet name for a child; 或是 childhood name www.bangmai.com!
猪年 the year of the pig注意用用两个 the、
八卦:gossip 八卦媒体:tabloid 狗仔队:paparazzi 情景对话(八卦用英英语怎么说) 她是一个很八卦的人 She is a big gossip 我讨厌那些散布充满恶意的流言蜚语的人? I loathe people who spread malicious gossip Gossip 不光可以用来形容一个人很八卦,还有流言蜚语!爱说长道短的意思。