Zodiac mahogany 桃木 [网络] Mahogany; Peach; Myrtus; peach wood; 桃木 [网络] Mahogany; Peach; Myrtus; peach wood;。
回答和翻译如下: Rooster . 鸡 。、
生俏的英文是 good-looking 你问的是生肖12个英文是 鼠:Rat。 牛:Ox、 虎:Tiger, 兔:Hare 龙:Dr户gon! 蛇7534:Snake、 马4687:Horse 羊:Sheep, 猴:Monkey、 鸡:Cock 狗:Dog、 猪:Boar 这是地支 生肖的说: Rat charm, 子鼠 Ox patient, 丑牛 Tiger sensitive, 寅虎 Rabbit articulate, 卯兔 Dragon healthy, 辰龙 Snake deep, 巳蛇 Horse popular, 午马 Goat elegant, 未羊 Monkey clever, 申猴 Rooster deep thinkers, 酉鸡 Dog loyalty, 戌狗 Pig chivalrous. 亥猪 这是最全的 一. 鼠——Rat 英语中用以比喻讨厌鬼!可耻的人!告密者、密探,破坏罢4493工的人,美国俚语指新学生、下流女人、当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事、a rat race则表示激烈的竞争 、rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人!) 二. 牛——Ox 涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”,“牛蹄之涔”等、英语中涉及“Ox”的表 达方方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人!用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上、 三. 虎——Tiger 指凶恶的人、虎狼之徒!英国人指穿制制服的马夫,口4746语中常指比赛的劲敌、中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不 确定或危险的方式生活? 四. 兔——Hare 在英国俚语中。hare指坐车不买票的人!与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人,start a hare,在讨论中提出枝节。
韭菜馅饼 [网络] Leek Pie; leek 英[li:k] 美[lik] n. 韭葱; [例句]The sauce normally is a mixture of sesame sauce, chili oil, leek etc. 传统的小料主要由麻酱。酱豆腐。韭菜花!辣椒油。芝麻,葱花!香菜调拌而成、 [其他他] 复数:leeks。
所谓八卦是指一些未被证实的传闻、传言和耸人人听闻的谣言!英文里一般用:gossip、
Cancer的音标是['kænsə]、 备注: 这个词还可以表8287示癌症,例句: I learned that he was suffering from cancer. 我听说他患了癌症、 We need your help to Stand Up To Cancer. 我们需要你的帮助站起来对付癌症,!
At the end of January:一月底 In early February:二月初!8524诚信为您作答,如有疑问请追问,如觉满意请赏个采纳,祝楼主万万事如意!,
escape from reality 逃离现实 tease by fate 被命运捉弄 a sad fairy tale 悲伤的童话、
Pisces.!
英文原文: my constellation is the scorpion 英式音标: [maɪ] [ˌkɒnstəˈleɪʃən] [ɪz] [ðə] [ˈskɔːpiən] 美式音标: [maɪ] [ˌkɒnstəˈleɪʃən] [ɪz] [ðə] [ˈskɔːrpiən]。